Community Notes Viewer

Tweet related community notes

2024-02-15 20:16:40
Misleading! This is not a correct translation to Japanese Katakana. You can see "TA" is written with a different character, where it should be the same. Correct translation: サトシ・ナカモト [Link]
NEEDS_MORE_RATINGS(6-0-5)
Author
2024-02-15 22:30:44
These Japanese characters are being used as a cipher in this context, so language rules should not apply. A similar wordplay is common in Japan [Link]
NEEDS_MORE_RATINGS(2-0-2)
Author
2024-02-16 00:22:46
NNN. The author is telling clearly that is a mix of katakana and hiragana alphabets. Not only katakana. Considering this. He is right. We can read hal finey. [Link]
NEEDS_MORE_RATINGS(5-0-2)
Author
2024-02-16 07:21:08
NNN, clearly a joke. If you vote for the notes that say NNN then it still gets Noted
NEEDS_MORE_RATINGS(0-0-0)
Author
Evaluate Notes