Community Notes Viewer

Tweet related community notes

2024-05-25 22:05:36
Faute d'accord honteuse : "don't blow the final whistle" est une phrase que l'on traduit par la 2nd personne du pluriel de l'impératif et non par la 2nd personne du singulier de l'imparfait. Ce n'est donc pas "ne sifflait pas" mais "ne sifflez pas le coup de sifflet final". [Link]
NEEDS_MORE_RATINGS(8-3-9)
Author
2024-05-25 22:27:32
NNN : sérieusement cette note ?
NEEDS_MORE_RATINGS(1-0-1)
Author
2024-05-25 22:54:17
NNN - Les notes n’ont pas usage à corriger l’orthographe des postes. Gardez cela pour les commentaires. [Link]
NEEDS_MORE_RATINGS(3-0-0)
Author
Evaluate Notes