2024-06-01 16:01:04
The post is misleading because the translation of that mail does not contain the claimed quote that the Bundesnetzagentur would be ”seeking creative solutions”. [Link] NEEDS_MORE_RATINGS(0-0-1) Author
2024-06-20 16:20:30
NNN. The last sentence translates in Google Translate as: "It was also agreed that such constructive solutions should be kept publicly silent." So while not "creative", "constructive" carries a similar message here, and the gist of the narrative is accurate. [Link] NEEDS_MORE_RATINGS(0-0-0) Author