Community Notes Viewer

Tweet related community notes

2024-09-11 12:27:06
Le tweet original de M. Musk dit : "Fine Taylor... you win ... I will give you a child and guard your cats with my life" [Link] À traduire donc par "je te donnerai un enfant" et NON je te "ferai" un enfant. C'est important, on parle alors de trafique humain, pas de vi0l
CURRENTLY_RATED_NOT_HELPFUL(0-0-0)
Author
2024-09-11 14:32:35
Les propos de monsieur MUSK sont de "donner un enfant" et non pas de "faire un enfant" Post original: [Link]
NEEDS_MORE_RATINGS(3-0-1)
Author
2024-09-11 17:59:31
NNN l'utilisation du verbe faire évite toute ambiguité bien que la traduction litérale soit donner. C'est au sens de "elle lui a donné des enfants" et c'est sans équivoque en anglais : il ne s'agit pas de cadeau mais de procréation.
NEEDS_MORE_RATINGS(0-0-0)
Author
Evaluate Notes